Griechisch | Deutsch |
---|---|
Ως μέρος του δικτύου ΕΑΑΑ, το Ινστιτούτο Μελετών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για θέματα ασφάλειας (ΙΜΕΕΘΑ) υποστηρίζει το εκπαιδευτικό έργο της ΕΑΑΑ, και δη μέσω δημοσιεύσεων ΙΜΕΕΘΑ και διαλέξεων από ερευνητές του ΙΜΕΕΘΑ, επίσης δε διαθέτοντας και προορίζοντας τον δικτυακό του τόπο για το προηγμένο σύστημα διαδικτυακής τηλεδιδασκαλίας (IDL). | Als Teil des ESVK-Netzes unterstützt das Institut der Europäischen Union für Sicherheitsstudien (EUISS) die Ausbildungsmaßnahmen des ESVK, insbesondere durch Veröffentlichungen des Instituts und durch Vorträge von EUISS-Forschern sowie indem es seine Internetseite im Rahmen und für die Zwecke des internetgestützten Fernunterrichtssystems (IDL) für Fortgeschrittene zugänglich macht. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu Ινστιτούτο Μελετών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για θέματα ασφάλειας.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.